- 掲示板
自宅はショボイマンションですが現金購入 家事は全て嫁がやってくれます。幸せです 共働きで苦労させるのは情けなくないですか
[スレ作成日時]2012-02-11 18:23:36
自宅はショボイマンションですが現金購入 家事は全て嫁がやってくれます。幸せです 共働きで苦労させるのは情けなくないですか
[スレ作成日時]2012-02-11 18:23:36
私の場合、占い師に『あなたはガミガミ煩いから子供のためには、外で働いた方がいい。』って言われた〜。当たってます。トホホ。
妻を嫁と言う時点で終了
ですな〜。
関西人はほぼ全員終了というつもりなの?
えっ
関西ではそう呼ぶのですか???
関西では彼女のことも嫁という人もいるよね。
嫁とか婿って自分の子供の結婚相手のことを指す言葉だよね。関西ではいつ頃から誤用するようになったの?関東では自分の妻を「嫁」と呼ぶ人はほとんどいなかったけど、お笑い芸人がテレビでしょちゅう「嫁」、「嫁」言ってるから汚染されつつある。
嫁でいいじゃんね。
年上と会話するときは妻でいいけど、友達同士で会話する時に妻とか言われたらいくらそれが正しいって言われたって笑っちゃうよ。
要は使い分けでしょ。
「正しくない」って言う人たちが他の言葉まで100%正しい日本語使ってるわけじゃなかろうし。
自分の妻を「うちの嫁」って言ってる方が笑えるけど。舅や姑さんも「嫁」って使うわけでしょ?旦那も舅や姑さんも同じ立場みたいじゃない。旦那しか妻に使えない言葉の方が味があるよ。「かみさん」とか。どうでも良いですがw
関西人ですが、逆に義両親から嫁と言われたことはないと思います。
このスレを見るまで嫁が息子の結婚相手を指す言葉とは知らなかった 笑。
ここまでくると方言の一種かな?
「住宅ローンの為に嫁を働かせるのは情けないと思いませんか
」というタイトルを正しく解釈すると「住宅ローンのために妻を働かせている情けない息子」という意味になります。
もともとは、「嫁」は家に外部から嫁いでくる女性を指しますので、
「家(うち)の嫁」は正しいのですが、「僕の嫁」「俺の嫁」という表現は本来は不正確です。
ただし、現在では家という概念は希薄化し、妻のことを嫁と表現することが一般化しており、
「嫁」は「婿」の対義語ではなく、妻が夫を指すときに使う「旦那」の対義語となっていますので、
「僕の嫁」「俺の嫁」という表現でも誤りとはいえないのではないでしょうか。
だんなさんは「うちの嫁」、お義父さんお義母さんは「息子の嫁」と言います。
お義父さんが外で「うちの嫁」と言った場合は自分の奥さんのことと解釈されます。
略して「うちの」でも伝わります。
ちなみに「うちの」は男女とも使います。
>お義父さんが外で「うちの嫁」と言った場合は自分の奥さんのことと解釈されます。
実際に家に息子の嫁が住んでいるのなら、そんな解釈をする人は少数派だと思うが・・・。
嫁は妻と同意語で使われてます。
辞書にもwikipediaにも載ってますよ。
たとえ同居していても息子の嫁をうちの嫁とは言わないんじゃないでしょうか。
なんかおかしいというか、違和感があります。
お嫁さんという言い方ならするかもしれません。
wikipediaにはしっかりと「嫁(よめ)は、
元来は『息子の妻』や新婚の女性を指す語」って書いてあるじゃないですか。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AB%81
自分の思うとおりに解釈を曲げようとするのは感心できませんね。
>>841
そとの人に向かって、自分の息子の妻を「お嫁さん」などと言ったら
この人は頭がおかしいんじゃないかと言われますよ。
社外の人に向かって「うちの社長さん」と言うようなもんです。
いやいや、あなたが
>たとえ同居していても息子の嫁をうちの嫁とは言わないんじゃないでしょうか。
と言ったから、
ちゃんとwikipediaには「息子の妻」を指すと書いてあるでしょと反論しただけです。
現在では・・・というあなたの話を否定するつもりはありません。
どちらでもいいのでは。
嫁がダメだというなら、ヨメではいかがでしょうか。